來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 2025-11-22 08:46:02
2026年初中語(yǔ)文過(guò)渡句點(diǎn)撥6
不馳于空想,不騖于虛聲。——李大釗
【點(diǎn)撥】
翻譯為不能不切實(shí)際地空想而不付諸行動(dòng)。更不能去追求一些虛幻的東西。可以適用在“實(shí)踐”“實(shí)干”“知行合一”等主題上。領(lǐng)袖在新年賀詞中就曾用到這句話,賀詞提到:中共十九大描繪了我國(guó)發(fā)展今后30多年的美好藍(lán)圖。九層之臺(tái),起于累土。要把這個(gè)藍(lán)圖變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),必須不馳于空想、不騖于虛聲,一步一個(gè)腳印,踏踏實(shí)實(shí)干好工作。
編輯推薦:

歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看